Add parallel Print Page Options

24 For I tell you, not one of those individuals[a] who were invited[b] will taste my banquet!’”[c]

Counting the Cost

25 Now large crowds[d] were accompanying Jesus,[e] and turning to them he said, 26 “If anyone comes to me and does not hate[f] his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life,[g] he cannot be my disciple.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 14:24 tn The Greek word here is ἀνήρ (anēr), which frequently stresses males or husbands (in contrast to women or wives). However, the emphasis in the present context is on identifying these individuals as the ones previously invited, examples of which were given in vv. 18-20. Cf. also BDAG 79 s.v. ἀνήρ 2.
  2. Luke 14:24 sn None of those individuals who were invited. This is both the point and the warning. To be a part of the original invitation does not mean one automatically has access to blessing. One must respond when the summons comes in order to participate. The summons came in the person of Jesus and his proclamation of the kingdom. The statement here refers to the fact that many in Israel will not be blessed with participation, for they have ignored the summons when it came.
  3. Luke 14:24 tn Or “dinner.”
  4. Luke 14:25 sn It is important to note that the following remarks are not just to disciples, but to the large crowds who were following Jesus.
  5. Luke 14:25 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  6. Luke 14:26 tn This figurative use operates on a relative scale. God is to be loved more than family or self.
  7. Luke 14:26 tn Grk “his own soul,” but ψυχή (psuchē) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.